内容摘要:嘉宾:汝企和(北京师范大学历史学院教授、翻译家汝龙之子)。因为这套书的出版,契诃夫和汝龙完成了一次穿越时空的握手。
关键词:契诃夫;翻译;父亲;濮存昕;小说
作者简介:
嘉宾:
汝企和(北京师范大学历史学院教授、翻译家汝龙之子)
童道明(翻译家、戏剧评论家、剧作家)
刘文飞(翻译家、中国俄罗斯文学研究会会长)
濮存昕(表演艺术家)
编者按
习近平总书记在文艺工作座谈会上的讲话中指出,“历史和现实都表明,人类文明是由世界各国各民族共同创造的。”在他举例提到的一系列具有世界级影响的文艺大师名单中,俄罗斯著名的批判现实主义作家、短篇小说大师契诃夫位列其中。
在我国爱好外国文学的读者心中,阅读契诃夫,最权威的中译本出自翻译家汝龙先生。汝龙之于契诃夫,正如傅雷之于巴尔扎克,朱生豪之于莎士比亚,草婴之于托尔斯泰。
2014年、2015年分别是契诃夫逝世110周年和诞辰155周年,文化界因此刚刚掀起过纪念这位巨匠的热潮;2016年,又恰逢汝龙先生百年诞辰,人民文学出版社推出由他翻译的《契诃夫小说全集》,奉献给喜爱契诃夫和汝龙的广大读者。
2016年6月末,一场主题为“永远的契诃夫、永远的汝龙”的文化沙龙在京举办,本期光明读书会整理刊载其中的精彩内容,期待通过各位专家的评述,再次走近这两位可亲可敬的大师。






